Photos and Memories // Fotos y Recuerdos

Cada hogar en este pulgarcito de este país tiene una pared cómo ésta. Fotos de los hijos grandes, nietos lejanos, padres fallecidos, títulos de bachillerato y retratos formales estremece la paredes como una muralla de familia. “Estas son la gente qu…

Cada hogar en este pulgarcito de este país tiene una pared cómo ésta. Fotos de los hijos grandes, nietos lejanos, padres fallecidos, títulos de bachillerato y retratos formales estremece la paredes como una muralla de familia. “Estas son la gente que hemos querido. Estos son nuestra familia,” declaran los cuadros juntos.


Every home in this pulgarcito of a country has a wall like this one. Pictures of grown children, distant grandchildren, deceased parents, high school degrees, and formal portraits scatter the plaster as a family mural. “These are the people we have loved. This is our family,” the frames proclaim in unison.

Through You // Dentro de Ti

Entraron y salieron muchos por esta puerta rodeada de adobe y tierra. Muchos regresaron. Algunos se fueron de ésta vida por siempre. Pero aquí sigue la casa, de tierra y hueso, con el único dueño siendo la memoria.Many walked in and out of these doo…

Entraron y salieron muchos por esta puerta rodeada de adobe y tierra. Muchos regresaron. Algunos se fueron de ésta vida por siempre. Pero aquí sigue la casa, de tierra y hueso, con el único dueño siendo la memoria.


Many walked in and out of these doors, surrounded by adobe and dirt. Many returned. Few left this life forever. But the house remains, of dirt and bone, with the only owner being the memory.

Buried in El Polvo // Enterrado en El Polvo

“Debajo del ese árbol, está enterrado el ombligo de tu madre,” me cuenta mi Tío José. El tejido que le dio vida a la persona que me dio vida está protegido por este palo. A saber que otros tesoros están enterrados en esta tierra. “…

“Debajo del ese árbol, está enterrado el ombligo de tu madre,” me cuenta mi Tío José. El tejido que le dio vida a la persona que me dio vida está protegido por este palo. A saber que otros tesoros están enterrados en esta tierra. 


“Under that tree, your mother’s umbilical cord is buried,” my Tío José tells me. The organ tissues that gave life to the person who gave me life is protected by this tree. Who knows what other treasures are buried in this land.

House Romano // Casa Romano

Está es la casa de mi abuela materna. Aquí es adonde la matriarca de mi familia dio luz a las leyendas de mi familia. Ésta casa vio sobre 14 nacimientos en vivos, algunos nacido muerto, y niños adoptados sin fin. Todos comieron, durmieron y realizar…

Está es la casa de mi abuela materna. Aquí es adonde la matriarca de mi familia dio luz a las leyendas de mi familia. Ésta casa vio sobre 14 nacimientos en vivos, algunos nacido muerto, y niños adoptados sin fin. Todos comieron, durmieron y realizaron sus destinos desde estos pisos de tierra. 


This is my maternal grandmother’s house. This is where the matriarch of my family birthed the legends of my family. This house saw over 14 live births, few stillborns and countless of adopted children. Everyone ate, slept and fulfilled their chosen destiny from these dirt floors.

Pilgrimage // Romería

Por más de 400 años, la Basilica de Esquipulas, Guatemala ha visto miles de milagros y generaciones de mi familia pasar por sus puertas. El milagro más grande que mi pequeña alma de 29 años ha sentido fue la calma brisita de mis antecedentes saludán…

Por más de 400 años, la Basilica de Esquipulas, Guatemala ha visto miles de milagros y generaciones de mi familia pasar por sus puertas. El milagro más grande que mi pequeña alma de 29 años ha sentido fue la calma brisita de mis antecedentes saludándome, “Bienvenidos, Yita." 


For over 400 years, the Cathedral of Esquipulas, Guatemala has seen thousands of miracles and generations of my family pass through its’ doors. The biggest miracle that my small 29 year old soul has witnessed was the small zephyr of my ancestors whispering, "Welcome, Yita”.

26 Fishermen // 26 Pescadores

Entre 26 pescadores, subieron lo que sobró del avión estrellado encima de la loma. Aunque fue el descubrimiento más grande en la vida de los hombres, no pudieron cenar de él esa noche. On the backs of 26 fishermen, the remains of the plane wreck wer…

Entre 26 pescadores, subieron lo que sobró del avión estrellado encima de la loma. Aunque fue el descubrimiento más grande en la vida de los hombres, no pudieron cenar de él esa noche. 


On the backs of 26 fishermen, the remains of the plane wreck were placed on top of the hill. Although it was the biggest discovery of the men’s lives, they were not able to feast on it that night.

Saint Lucy // Santa Lucia

Hoy le damos gracias a la Virgen de Santa Lucía, patrona del pueblo Suchitoto, de los ciegos y los pobres. Por favor Virgencita, bendiga ha los más pobrecito ciegos, los que no quieren ver. Today we give thanks to Saint Lucy, patron saint of the vil…

Hoy le damos gracias a la Virgen de Santa Lucía, patrona del pueblo Suchitoto, de los ciegos y los pobres. Por favor Virgencita, bendiga ha los más pobrecito ciegos, los que no quieren ver. 


Today we give thanks to Saint Lucy, patron saint of the village of Suchitoto, the blind and the poor. Oh Blessed One, please look after the most poor of the blind, those who refuse to see.